Huang Ti - Escritura China y el Asentamiento Chino después del Diluvio
Roy L. Hales
Genesis 11:1-9 indica que después del diluvio universal y su eventual arrivo a su tierra presente, los chinos tuvieron que haber estado en Sumeria (la “tierra de Shinar”). A lo menos existe una antigua leyenda china con pistas de Huang Ti, fábula acerca del “Emperador Amarillo”, quien llevó a su gente desde el occidente, y los Miao, pueblo primitivo que hoy habita en el suroeste de China, la cual dice que ellos llegaron primero. La prominencia dada a Huang Ti en antiguas genealogías añade substancia a esta leyenda.
Las Primeras 10 Letras de la Escritura China, El T’ien Kan o “El Tronco del Cielo”, fueron supuestamente desarrolladas durante el reino de Huang Ti, pero en realidad tienen un parecido a letras de escritos Sumerios del periodo Uruk/Jemdet Nasr. Gran parte de la leyenda del Emperador Amarillo parece estar arraigada en la gran marcha china, la salida desde Sumeria (medio-este), después del diluvio. |
China & este de Asia |
Clásicos de la Montaña y el Mar
Eruditos del pasado creyeron por un tiempo que el Emperador Amarillo llevó a los chinos a su tierra actual: sus teorías estaban basadas en una temprana Dinastía de Han (202AC - 9DC), un texto llamado “Clásicos de la Montaña y el Mar”, libro tradicionalmente conocido como “la historia rara”, la cual no fue hasta que los eruditos chinos fueron influenciados por los occidentales, que el Shan Hai Ching se popularizó.1 Esto, conjuntamente con la ausencia de cualquier sugerencia de origen occidental de textos anteriores, ha llevado a muchos eruditos a rechazar el Shan Hai Ching por completo. Aún así, ciertos factores tienden a disputar la historicidad de esta tradition:
(1) Poseemos solo una fracción de la tal literatura china, según existió antes de la dinastía Han. Así como el Shan Ha Ching intenta transmitir sus tradiciones antiguas, nos deja poco material para corroborar su credibilidad. Algunos escépticos probablemente están en lo correcto en creer que gran parte del texto es de origen más reciente, pero también existen remanentes de una clara posibilidad de que algunas de las ideas en el texto tengan origen antiguo;
(2) que huellas de origen occidental mezcladas en la literatura china tradicionalmente vacías de toda influencia foránea es en particular lo suficientemente notable;
(3) según lo antes mencionado, los Miao reclaman haber llegado primero a China;2
(4) Tradicionalmente los chinos apoyan la idea de que la primera guerra en la historia de los chinos ocurrió cuando el emperador amarillo venció a los Miao. Desde el punto de vista cronológico es interesante notar que en varios recuentos el líder chino no se convirtió en Emperador Amarillo sino hasta su victoria;
(5) El Emperador Amarillo es antecesor de cada emperador chino por los próximos 2,500 años. Hay leyendas de previos líderes, pero son apenas relacionadas a generaciones subsecuentes; hubieron emperadores subsecuentes, pero ninguno reclama sino una pequeña fracción de la descendencia imperial que Huang Ti evidenció. Todos los emperadores del periodo inmediato desde Haung Ti y las dinastías sucesoras de Hsia (2205 - 1766AC) Shang (1766 - 1112AC) y Chou (1111 - 256AC, ver genealogia) fueron sus descendientes. Huang Ti prácticamente parece ser el antecesor de la nación china.
El T’ien Kan (or “El Tronco del Cielo”)
Diez de las primeras letras de la escritura china Tronco del Cielo, fueron desarrollados por unos supuestos ministros de Huang Ti. Los nombres y formas de estas letras han sido preservados por la tradición. Correspondientes a las formas de cinco de las letras aparecen en marcas neolíticas de vasijas de barro (ver figuras). Que solo se encuentre evidencia de cinco letras es aceptable, considerando que cuarenta vasijas marcadas con sus formas han llegado a la era moderna, permitiendo la pequeña modificación de la “I” inclinada, la posición reversible de “Wu”, la añadidura de guiones a los extremos de “Kuei”, las formas de las letras pueden verse fielmente preservadas. Sin embargo, tal como Kiang Kang-hu señaló en 1935, los nombres de estas letras son “ininteligibles” en el lenguaje chino. Términos similares son frecuentemente escritos con diferentes letras en varios lugares, dando a la posibilidad de palabras de origen foráneo traducidas en el lenguaje chino de acuerdo a su pronunciación.”3
El T’ien Ken Parece ser Sumerio
Las formas verdaderas del T’ien Ken son en gran manera como las de los escritos sumerios del periodo de los Uruk/Jemdet Nasr (gráfica 1). (Mientras los sumerios le dieron a su escrito una inclinación de noventa grados durante este periodo, yo he añadido una columna adicional en donde símbolos de los Uruk/Jemdet Nasr pueden ser ajustados para una mejor comparación - gráfica 2). Con la posible excepción de “Hsin,” las letras chinas pueden explicarse con facilidad como derivando de los sumerios. “Chia” es casi igual a la letra Uruk designada 234. “I” es mas linear representando así a 450. “Ping” es solo una expresión pequeña de 692. “Ting” es L 405. Removamos el semicírculo del 444, y tenemos a “Wu”. “Chi” es 864. “Keng” expresa una ideal parecida a 386, aunque la figura Y ha sido removida y en vez forzada arriba en el centro. “Jen” es el 515 simplificada. “Kuei” es meramente la figura designada 878, con guiónes a los extremos. Nueve de las diez letras del T’ien Kan se pueden explicar como derivadas de los escritos sumerios y de las marcas neolíticas en las vasijas que actualmente aparecen asentar como forma intermediata. Esto es exactamente lo que se puede esperar si el T’ien Kan es realmente derivado de los sumarios.
Conclución
Muchos cientos de años después los chinos demostraron un orgullo egocéntrico de su cultura combinado con la adoración del emperador en reino, y una enemistad con todo lo foráneo. Esto los llevó al abandono de las tradiciones de su tierra de origen, o de otra manera, un cambio en su narración histórica en los escenarios públicos. Se puede señalar a una inundación épica la cual permanece exclusiva dentro de las muchas tradiciones mundiales acerca del diluvio, en que “su” Noe conquistó las aguas del diluvio: Yu, su “Noe”, era emperador y obtuvo su victoria contra el diluvio a través de un polvo mágico venido del cielo. Bajo tales circunstancias no es de sorprender que los chinos mas recientes consideraron la leyenda de Huang Ti como de origen occidental y una historia extraña, pero es extraordinario que tal historia haya sobrevivido. Cuando consideramos que esta historia coincide con la tradición Miao y que Huang Ti es virtualmente el antecesor de los chinos en la antigua genealogía china, este cuento parece ser extraordinariamente histórico (ver gráfica 3). Los nombres de las letras chinas que se desarrollaron durante el reinado de Huang Ti parecen tener una derivación foránea y sus símbolos son parecidos a los de los sumarios del periodo de Uruk/Jemdet Nasr. Las Escrituras explican con facilidad que toda la humanidad de la época habitaba en Sumeria después del diluvio. Solo se puede asumir que la leyenda de Huang Ti incorpora memorias de la marcha china hacia el oriente.
NOTAS
1 Kiang Kang-hu, T-ai Yu Chul Chi Chinese Civilisation (Shanghai: Chung Hwa Book Co., 1935) p.4.
2 See Roy L. Hales, "Archaeology. the Bible and the Postflood Origins of Chinese History." Creation Social Science and Humanities Quarterly, Winter 1983 or Hugo Bernatzek, Akha and Miao (1970) p.15.
3 Kiang Kang-hu, p.6.
NOTES ON ILLUSTRATION OF FIGURINES
T'ien Kan symbols tomados de libro de Chang Kwang-chih. `T'ien Kan: a key to the history of the Shang," David T. Roy and Tsuen-hsuin Ts len (eds), Ancient China: Studies in Early Civilisation (Hong Kong: The Chinese University Press, 1978).
Símbolos neolithic de Chang Kwang-chih, The Archaeology of Ancient China (New Haven & London: Yale University Press, edición de 1977) figuras 51 and 129.
Figuras sumerias tomadas de: (1) Adam Falkenstein, Archaische Texte Aus Uruk (Berlin, 1936), designaciones puramente numéricas como 234, (2) G.A. Barton, Origin and Development of Babylonian Writing (Leipzig, 1913) según reproducidas en L.A. Wedell, The Aryan Origin of the Alphabet (Hawthorne, Cal.; Christian Book Club of America, edition of 1968), esta sena es designada B 78. Esta sena también aparece in la figura 62 de Hans Jensen, Sign. Symbol and Script (London: George Allen & Unwin Ltd, 1970). (3) S. Langdon Pictrographic Inscriptions from Jemdet Nasr (Oxford University Press, 1928) fig. designada L 405.
|
|